早上买的猪肉还有剩下的,夏小语就做了个白切猪肉,再从院子中摘了些青菜。就这样,晚饭除了一大碗米饭,就是一碟炒青菜,一碟白切猪肉,还有一大碗的水蒸蛋。 吃完晚饭,夏小语把小木桌子和竹椅子搬到院子的荔枝树下,就开始翻译那两份材料。 两份材料都是英译中,夏小语便选了其中一份,开始翻译起来,一边看,一边思考,然后把自己的翻译结果写下来。 翻译中途,遇到不认识的单词,便翻开牛津词典,把那单词相关的各种意思和所有词组都仔细读了,找到相应的意思,然后把自己的翻译结果写下来。之后,还要进行适当的修改。 很多人都以为,只要懂英语,就能当一名好翻译。其实这种说法是不完全对的。 精通英语,能翻译是肯定的。但是要翻译得好,还要具备深厚的中文功底。 不能只是直译,也不能只是意译,好的翻译者,会把直译和意译很好地结合在一起,既照顾到了作者,也照顾到读者。 夏小语非常喜欢读培根的《论读书》,上初中时,语文书上的那篇文章,是越读越喜欢。 后来读了另一本书上的这篇文章,译者不同,便觉得索然无味。不是说它翻译得不对,而是它带着很浓重的文言文的味道,要拐几道弯才能弄明白那意思,便不想继续读下去。 她至今还记得那喜欢的文:读史使人明智,读诗使人灵秀…… 天色已暗,夏小语只翻译了其中一份材料。另一份,便留到第二天再翻译。 看来这翻译的钱也不好赚啊!不过现在只是刚开始,相信今后翻译得多了,速度会加快一些。 一天后,夏小语把誊抄好的翻译稿件放进大信封里,贴足邮票,让邮递员帮着寄出去。 信寄出去的第二天,翻译社就收到了。林道峰打开夏小语的翻译稿,看着上面娟秀的字体越看越满意,不禁微笑起来。 见夏小语这么快就翻译好了,他便又让小刘把两份新的稿件寄给她。 如此一来,接下来的整个暑假,夏小语几乎每天都有稿件可以翻译,比之前更忙碌了。 虽然兔子还是照过去那样喂养,但是做布艺品的时间开始减少。不过也无所谓,做这些布艺品的工厂多了许多,竞争对手就多了,前几个月夏小语做得多的时候,还会有积货的现象,现在少做一些正好。 第一次结算工资的时候,夏小语收到了一千三百多元的邮局汇款单。 因为之前说过要给母亲做一件衬衫,夏小语就在暑假里抽空做了一件浅绿色格子布的衬衫,在某个星期天在镇上的布店里遇到母亲时,递给了她。 林芷云手里拿着自己女儿做的衣服,非常高兴,笑着说:“没想到你真的会做衬衫,我的女儿真厉害!” 夏小语说:“我刚学会做,你喜欢就好,你试一下看看合不合身?” 林芷云拿着衬衫走进布店里面的杂物间,换上了那件衬衫,走出来一看,正合适,她非常满意。 走出布店,夏小语问:“白石墩的那两块地买到了吗?” 林芷云说:“买到了,之前借邻居的钱也还了。卖了一部分稻谷,手里还有几百元剩下来。” 听母亲这样说,夏小语的心里也替她感到高兴。 秋季开学前,夏小语统计了一下暑假期间赚到的钱,一共是两千多元,把其中两千元存了银行定期之后,银行的定期存款满三万元了。 小富即安,也算不错! 还有几天就要开学,这几天夏小语已经做好了上学的准备,突然林小燕的爷爷就告诉自己,夏日辉打电话到村委会,让夏小语第二天到城里参加四堂哥的婚礼。 三堂哥还没结婚,四堂哥就要结婚了? 上辈子四堂哥也是比三堂哥结婚要早,但那是因为三堂哥受伤残疾了的原因。这辈子三堂哥没出事,也是这么迟,看来是缘分来得迟了。 这一次,没有安排人来接她。夏小语心想:三堂哥也许是忙着给四堂哥准备婚礼没空,要是有空的话,他一定回过来的。 不过这样也好,大白天的,路上也不危险,夏小语也不想总是麻烦别人接送。 第二天,夏小语并没有一大早就出发,而是等中午翻译好了M.cOmiC5.COm