——我梦想有一天,坎坷曲折之路终将平坦通畅,天际边圣光披露乍现,满照人间。 “纽约天空愈发阴沉,一时看不起大厦内的具体状况。而在持续寂静,等待数分钟后,一列陌生队伍从史塔克大厦之中走出,我们无法准确辨认其真实身份,但通过最中央放置的成人高装置外玻璃,我们能够立即认出其中的人物...” ——我们将能把充斥着国家、那刺耳争吵的声,改变为一支灿烂洋溢的交响曲。 “那是总统的灵枢吗?装置之中,总统双眼紧闭,失去了意识,我们无法确定总统是生是死,也无法确定押送总统的队伍究竟来自联邦、军事法庭、还是雇佣兵队伍。自总统以这种形式现身以来,现场便充斥着群众的尖叫与哭喊,现场治安一度混乱不堪...” ——因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。 “事后,经由联邦方面确认,该队伍为总统暗杀的雇佣兵队伍,而总统史蒂夫·罗杰斯,终未能再一次躲过暗杀,不幸遇刺身亡。” ——如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。 “由于总统在弹劾之前意外离世,碍于民众声浪,联邦与军事法庭方面决定终止既定弹劾审查流程,并特别依照国葬规格,对史蒂夫·罗杰斯进行哀悼。” “他的逝去,对于美国来说,是个沉重巨大的损失;他临行前所受的污蔑,代表着美国彻底走向了灰暗的拐点,走向了不可避免的衰败之路。” “他代表一个时代,他是最伟大的美国总统,也是最伟大的美国队长。” 他坚信只要怀揣理想,共同努力,就一定会看见黎明。 他是理想主义者的殉道者。 我们曾经希望他离开。 可当他真的离开,却又对他无比想念、盼望奇迹再次出现。 我们曾经对他坚持的理想嗤之以鼻。 可当他的时代落幕,所有人被迫卷入新世界的洪流之中,却又开始对他所说的深信不疑。 我们或许厌恶过他,但我们从未怀疑他毁了美国。 无论是七十年,亦或是七十年后。 谨代表全体同胞,向美国队长、美国总统、史蒂夫·罗杰斯致谢。 再见,总统。 再见,队长。 以及,彻底地永别了,那个田园牧歌的旧时代。 “任务完成,现任美国总统已经下台,遗体也共同带回了总部。” [遗体?但他似乎还有生命特征在,安格利亚,这是你的想法吗?] 暗杀队伍返回哥谭,出现在了酒厂的高层会议现场。 在端坐着的一群黑衣人之中,安格利亚静静地站着。 闻言,她点m.ComIc5.coM