好兴奋,好兴奋! 每个人眼睛都是亮晶晶的,哪怕是面对陌生人,素来以“扑克牌脸”和“你欠我五百万欧脸”著称的导演塔玛拉·霍恩。 金发小帅哥雷欧·莫尼耶整理了一下西装,雄赳赳气昂昂走过去,打算给他的影迷签名。 不过他还没走两步,就被电影公司派来接他们的,一发音极度不标准的日本翻译拉过来了。 日本翻译表情有点尴尬,他叽里呱啦说了一通,雷欧·莫尼耶很茫然,这家伙说得是法语?为什么他一句都听不懂。 “这些人欢迎的不是我们,他说,他们这里一个很红的歌手正在唱歌,接我们的人在那边……”说话的是苔米,众人难以置信,这日本人法语说得跟火星语似得,导演竟然能听懂! 顺着她手指的方向,大家看到和黑压压那群人完全相反的方向,有五六个拿着《漂亮男孩》电影海报的影迷。 ⊙﹏⊙! 落差太大!他们有点头晕…… 不过—— “你竟然能听懂,他法语说成那样,你竟然能听懂?”莫尼耶对他们无所不能的导演越发佩服了。 苔米大步走向他们在日本“数量庞大”的影迷,招手、微笑。 莫尼耶立在原地,因为导演走前甩下一句话—— “你听不懂是因为,他说的是英语。” ☆、第36章 柳暗花明又一村 在日本东宝株式会社购片人决定购买《漂亮男孩》院线发行权和dvd发行权时相当清楚,在日本,无论是导演塔玛拉·霍恩本人,还是她所自编自导的这部影片,都毫无名气。 这位欧洲炙手可热的天才导演,在日本的知名度甚至远远不及她的丈夫雷蒙德·培根,要知道雷蒙德·培根的小说可是翻译成二十多种文字,在六十多个国家和地区销售,他的读者遍布世界各地。 你向让日本民众介绍法国“甜心导演”塔玛拉·霍恩如何如何厉害,不如说她是英国畅销小说家,雷蒙德·培根的老婆。 纵然如此,东宝株式会社,仍然看到了《漂亮男孩》这部影片潜在的市场前景,也正是因为相信电影具有巨大的开发潜力,让东宝公司决定出资购买。 事实上,看到这部电影市场潜力的并不止东宝公司一家,早在圣丹斯电影节,角川和松竹两家公司就相继看上了“漂”一片,可惜两家公司始终在迟疑观望,最终被东宝抢先拿下。 不同的国家有不同的宣传方式,宣传侧重点也不同。 东宝在电影原本的预告片画面中,加入了一些文字描述,每一组镜头后面,都是一句总结,他们将流畅的预告片分成五个板块,“纯真”、“嫉妒”、“绝望”、“伤逝”、“残酷的青春”。 苔米的电影画面,唯美细腻,洛朗·库宗为电影所创作的音乐,塑造的意境非常美、画面感十足。 值得一提的是,东宝将电影《漂亮男孩》改为《再见,罗杰夫》。 东西文化差异,让预告片很多词语都变得晦涩难懂,东宝的日本翻译,极力将这些词语替换成能让苔米一行人明白的外语,不过因为翻译难以形容的口语,这群人大概除了苔米,谁也没听懂他到底说了些什么,只是在看完日本版预告片后,莫名觉得对方好专业、好重视的样子。 晚上待众人参加完电影在日本举办的首映典礼,回答完记者提问的问题,回到入住酒店。 大家迫不及待围在导演身边。 因为雷欧·莫尼耶对大家说,导演能听懂那个日本翻译说的话。 那位翻译从见面到刚刚分开,一直不停地在说话,大家就想知道,这一路那个日本人到底在说些什么,还有那个看起来蛮不错预告片,那些文字表达了什么意思。 苔米想了想,说道,“他一直在给m.cOmiC5.COM